• <ul id="aa6km"></ul>
    <strike id="aa6km"></strike>
  • <strike id="aa6km"><input id="aa6km"></input></strike>
  • 安徽成考網
    安徽成考咨詢熱線
    咨詢熱線:

    0551-65288282

    2021年安徽成考指導報名入口
    城市:
    錄取分數線:
    所在位置: 主頁 > 全國成考資訊 > 上海成考 > 英語翻譯太難?看看過來人怎么做的!

    英語翻譯太難?看看過來人怎么做的!

    2021-05-11???來源:安徽成考網??? 點擊:

      在大部分成人高考考生的眼里,英語一直是一個不敢觸碰的話題,如果是選擇題還好,可以隨便蒙一個答案,但是面對翻譯和寫作題的時候,只能坐在桌前發呆。那么成考英語翻譯部分的破解方法有哪些?

      一、原因狀語的翻譯

      1、英語中的狀語位置較為靈活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表達常常遵循“前因后果”的順序,所以在翻譯的時候也要注意調整語序。

      We have to choose another day for the hiking, since the weather is very good today.

      今天天氣不好,所以我們得另選一天去遠足了。

      2、但上述情況也不是絕對的,原因狀語也可放在主句后,這樣也對應了漢語中的結構“之所以…是因為”。

      Practice is valuable because it is the test of the theory.

      實踐之所以有價值,因為它是對理論的檢驗。

      二、增譯謂語

      同理,需要增譯謂語的情況也時有出現。英語中出現兩個或多個相同謂語時,常常會省略,以使句子不那么贅余,而中文中則要譯出來,使其表達更加地道。英文中的介詞短語譯為中文時往往要增譯動詞,而有些英語中的名詞在譯為中文時也要加入相應的動詞,使其意義更加完整,表達更加明確。

      We went to Xiamen this week, Shenzhen next week.

      我們這周去廈門,下周去深圳。

      After the party, he has got a very important speech.

      參加完聚會后,他還要發表一個重要講話。

      三、增譯主語

      由于表達習慣不同,英文中常有省略主語的現象,在翻譯成漢語時要把它們譯出來。情況一般有以下幾種:

      以抽象名詞作主語,而中文的表達習慣則需要把抽象變為具體;英文中常常會為了避免重復而多用介詞,中文則不怕重復,一個詞會用上好幾遍;英語中的復數名詞譯為漢語時,常常加入這些、各種、種種等,要視具體語境情況而定。

      He did not give us satisfied answer; this made us angry.

      他并沒有給出我們滿意的答復,這種態度使得我們非常生氣。

      There are solutions proposed to solve the public problem.

      針對這一公共問題,大家提出了種種解決方案。

      四、時間狀語的翻譯

      1、時間狀語常常可以直接翻譯,一般譯到主句前。

      He came in while I was watching TV.

      我在吃飯的時候他進來了。

      They burst into tears suddenly when they heard the sad news.

      他們聽到這個悲慘的消息之后突然大哭起來。

      2、有的時間狀語從句引導詞除了表示時間以外,還會附帶條件性,所以在翻譯的時候要譯出條件關系。

      We can’t take any action until our project is well-prepared.

      只有我們的項目做好充分的準備,我們才能采取行動。

      其實成人高考英語翻譯是很簡單的,只要我們備考時注意基本的知識掌握熟練,那么就可以在成人高考的考場運籌帷幄,一舉拿下成考。

      成人高考網上報名入口(點擊報名)

    免費獲取
    【安徽成考網】
    為您定制的
    學歷提升方案
    安徽成考網聲明:
    (一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。
    (二)網站文章免費轉載出于非商業性學習目的,版權歸原作者所有。如您對內容、版權等問題存在異議請與本站聯系,我們會及時進行處理解決。
    本文地址:http://www.sangfor123.com/a/shanghai/2206.html
    本文關鍵詞:英語翻譯太難看看過來人怎么做的點擊

    上一篇 : 2019年成人高考有什么方法提高選擇題的正確率呢
    下一篇 : 2019年成人高考數學有什么好的復習方法

    加入安徽成考微信交流群
    安徽成考網微信群二維碼

    掃一掃加入微信交流群

    與考生自由互動、并且能直接與資深老師進行交流、解答。

    全國:
    關于我們| 免責聲明| Copyright?2019-2022 安徽成考網 www.sangfor123.com All Rights Reserved| 備案號:皖ICP備17003231號-4
    • 版權所有:安徽國康安文化傳媒有限公司
    • 電話:0551-65288282
    • 郵箱:1071989692@qq.com
    • 地址:安徽合肥市政務區新城國際A座1709
    安徽成考網可信網站認證
    主站蜘蛛池模板: 精品综合久久久久久88小说| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产 | 国产AV国片精品| 久久精品免费大片国产大片 | 99久久久精品免费观看国产| 日韩精品一区二区三区中文字幕| 久久这里只精品国产99热| 人妻精品久久无码区| 亚洲AV成人精品日韩一区18p| 国产2021久久精品| 色综合久久综精品| 国产精品久久久久影院色| 国产亚洲色婷婷久久99精品| 中文字幕久精品免费视频| 国产三级精品三级在专区| 99久久免费国产精品| 精品国产综合成人亚洲区| av国内精品久久久久影院| 无码国产精品一区二区免费3p | 国内精品免费在线观看| 国精品午夜福利视频不卡麻豆 | 精品欧美激情在线看| 成人免费精品网站在线观看影片| 99热这里只有精品在线| 久久精品夜夜夜夜夜久久| 亚洲精品无码永久在线观看你懂的 | 九九久久精品国产| 99久久国产综合精品网成人影院| www.久久精品| 国产精品成人观看视频国产| 97视频在线观看这里只有精品 | 国产三级精品三级在专区 | 国内精品九九久久久精品| 久久亚洲私人国产精品vA | 亚洲AV无码成人精品区蜜桃| 欧美精品黑人粗大| 免费精品久久久久久中文字幕| 久久亚洲精品无码播放| 欧美日韩国产精品| 亚洲欧美国产∧v精品综合网| 自拍偷在线精品自拍偷|