
文言文對于大多數小伙伴來說算是一個難題了,很多考生在參加成人高考來說基本上都難以逃脫語文考試下面是關于成人高考語文文言文翻譯的備考技巧,可供大家參考學習。
其實文言文的翻譯最關鍵在于多記多背,因為所謂熟能生巧嘛。每種語言,就其學習者而言,都對該種語言有一種感覺,這種感覺是復雜的,是人的深層意識對語言規律的一種熟知,掌握。語感無法名狀,不可告知,但是它確確實實是存在的。而且這種感覺能幫助你在第一時間作出判斷,就其結果而言有驚人的正確性。建立語感的關鍵在于,多讀,多背記文言文。
經??偨Y和歸納一些語法
總結歸納是學習過程中一項重要的關節,如果少了這個環節,學習的效率和效果均會受到影響。在
學習文言文的過程中,注意對一類語法現象,例如詞性的變化(名詞動用,形容詞動用等)、通假;對句法,如省略,倒裝,前置等知識點的歸納,對其形成一個系統的概念,做到深度理解,精準掌握,再遇到問題時就不會模棱兩可,是是而非。
針對弱點做練習
練習不是目的,練習的目的是對知識的鞏固,因此反對題海戰術,不過不帶著目的,或者研究性心理來做題,就是做再多的題也起不了大的作用,因為題的形式是變化的,但是其中包含的道理是恒一的。
多看文言文的課外知識
在上文中提到了,文言文之所以難,是以為文言文不但有語法現象的阻撓,而且有文化知識的阻撓。
比如古代的禮儀制度,仕官制度,如果不知道這些制度,對有些古文的理解上就有難度。因此建議可以讀一些簡明的文言文書籍,如《三國演義》《三言兩拍》等。
在翻譯過程中要注意文章作者的時代背景,作者本人的流派和主張。有些翻譯,按照字面簡單的翻譯,出來的結果是與其主旨不相符合的。
翻譯堅持“信”和“達”這兩個根本,注意通讀譯文,糾正錯誤
對于中學的文言文翻譯而言,只要做到“信”和“達”就行了,暫不必要求“雅”,因為“雅”是更高的一個層次。
另外,在翻譯完后,要注意要對譯文進行一個回顧,如果發現句首和句尾有矛盾的,段頭和段尾有問題的,就要及時糾正,以確保譯文的“信”和“達”。
若考生想了解更多成人高考的詳細信息,可以在成人高考網進行網絡預報名,專業的老師從報名到錄取一站式服務,相信一定會給你一個滿意的答案!
成人高考網上報名入口(點擊報名)
掃一掃加入微信交流群
與考生自由互動、并且能直接與資深老師進行交流、解答。